Paritta-pāḷi

El Paritta-pāḷi es una colección de once discursos de protección que se recitan diariamente en los monasterios de los países theravada. Salvo los versos introductorios y otros pocos versos, estos discursos son canónicos, es decir, de acuerdo con la tradición theravada, fueron pronunciados por el Buddha en diversas ocasiones para propósitos especiales. Foto de dominio público.

La Salud Mental en el Buddhismo

Dos conferencias del Venerable Nandisena durante el retiro del 17 al 20 de marzo, 2017, en el Dhamma Vihara, México, donde se explora el tema de la salud y enfermedad mental desde la perspectiva del buddhismo. En la segunda conferencia participó el Dr. Felipe Morales Torres, especializado en el abordaje de trastornos de salud mental con modelos de intervención basados en la atención plena (mindfulness). Foto de DasWortgewand, dominio público.

"Oh Refugio" poema anónimo

En este espacio de Poesía Buddhista Hispana estaremos publicando poemas sobre el Dhamma. Hoy día publicamos el poema "Oh Refugio" que ha sido gentilmente suministrado por un practicante del Dhamma que prefiere permanecer anónimo. La foto es de un par de árboles gemelos en el bosque del monasterio Dhamma Vihara, México, un refugio para estudiar y practicar el Dhamma.

Curso "Las Perfecciones"

En este curso de 11 clases, impartido por el Venerable Nandisena, se enseñan las diez perfecciones, que son virtudes no contaminadas por el deseo, la vanidad y la concepción errónea, y fundadas en la compasión y la sabiduría. Las perfecciones también se denominan "requisitos para la iluminación" debido al hecho que son necesarias para alcanzar la purificación de la mente.

Curso "Gramáticas Pali y Traducciones"

Este es un curso completo de lengua pali, impartido por el Venerable Nandisena, en 34 clases. La primera parte, Gramáticas Pali, está basada en las antiguas gramáticas pali, fundamentalmente el Saddanīti, usando también como material de apoyo y referencia la gramática más antigua del pali, Kaccāyana, y su comentario Rūpasiddhi. La segunda parte, simultánea, Traducciones, está dedicada a la práctica para traductores, y consiste en editar y traducir directamente al español material proveniente de la literatura pali.